2025-09-29

La ŝtormo

La ŝtormo / Adolphe Kirstein. 1872.
 

Mi devu dormi, mi dormis malbone dum tri noktoj.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Mi kuŝiĝas kaj ĉasas ŝian parfumon.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝi estas servisto, laboranta en la ĝardeno, sed ŝi elradias...

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝi estas malalta, sed forta laboristin'.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝia haŭto estas karamelo, ĉu ĝi estas dolĉa?

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝiaj malgrandaj piedoj similas al bulkoj.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ĉe la sola tuŝo, mi sentis ŝiajn hardajn manojn.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝiaj mamoj sentiĝis kiel melonoj, sed ĉu estas?

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝia kolo, nekonkerebla turo.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝiaj lipoj, glaso da vino.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝiaj okuloj estas kiel mielpotoj.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝia hararo estas nigra, ondeca maro.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Ŝia glata vizaĝo, trairita nur de cikatro.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Tiu cikatro sukcesas esti bela.

Mi kuŝiĝas kaj ĉasas ŝian parfumon.

Kaj ĉi tiu ŝtormo nur malfaciligas aferojn.

Sufiĉe! Morgaŭ mi serĉos ŝin!

Originala en la Portugala lingvo: https://osrascunhospublicados.blogspot.com/2025/09/a-tempestade.html

La Enketo

 1 La gazetara konferenco ankoraŭ ne finiĝis kiam ĵurnalistoj jam ĉasis la rakonton de Moema. Ŝi ŝtelis ilian plej grandan ŝokon, sed certe estus aliaj.

2 La bordelo estis facile trovebla, de tie estis mallonga salto al Mandacaru, kaj per tio, la barbaraĵoj de la Generalo, 14-a Duko de Áquila, malkaŝiĝis: la heroo de Fontoura estis monstro! Iom pli kaj ili malkovris, ke li ne estis sola; aliaj generaloj estis same aŭ pli malbone - ili ne markis, ili tratranĉis siajn gorĝojn.

3 La premo estis tiel granda, ke la Armeo sentis sin devigita malfermi larĝan enketon ne nur pri la kazo de Moema, sed ankaŭ pri aliaj kazoj. Ili preparis ĉi tiun enketon kiel iu, kiu preparas militan operacion: ĝi estis operacio por limigi damaĝojn. Ili zorge elektis la membrojn, subaĉetis atestantojn, elektis vickulpulojn (preskaŭ ĉiuj mortintaj aŭ demencaj), kaj la okazaĵoj estus izolitaj kazoj...

4 Ses monatojn poste, kiam ili iris al la Aŭdienca Turo por prezenti siajn rezultojn, komando de tri generaloj estis planita por defii la rezultojn kiel kalumnion kontraŭ la Armeo.

 

Marŝalo Rodrigues, Duko de Penedo

5 Post legado de la raporto, la Reĝa Kanceliero malfermis la diskuton, kaj la unua parolinto estis Rezerva Marŝalo Rodrigues, Duko de Penedo.

6 Estis granda surprizo. La Duko de Penedo estis la dekano de marŝaloj. Li perdis siajn manojn, kruron kaj okulon en batalo, tamen li tamen kondukis la trupojn al venko. Li ĉiam defendis honoron kaj militajn valorojn, sed li malofte petis paroli; multaj generaloj neniam aŭdis lin paroli.

7 Kutime, tiuj en la rezervo parolas post tiuj en aktiva servo, sed neniu kuraĝis preni la primasecon de Marŝalo Rodrigues. Kun ĉiuj siaj vundoj kaj sia progresinta aĝo, li komencis kaj surprizis ĉiujn per la vigleco de siaj vortoj:

8 "Ĉi tiu enketa komisiono estas hontindaĵo! La prezentita raporto ne faras justecon al la Armeo!"

9 "La vero estas, ke multaj estas krimuloj pro ago, kaj multaj aliaj pro kunkulpeco kaj preterlaso!"

10 — Post bataloj, estas ofte ke generaloj kaj oficiroj eĉ fanfaronas pri la atingoj raportitaj ĉi tie, ĉar ili scias, ke ili estos kaŝitaj.

 

11 — Mi ripetas, tio estas oftega, kaj mi konfesas antaŭ ĉiuj: kiam mi estis aktiva, mi seksperfortis tri junulinojn. Kiam mi iris seksperforti la kvaran, ŝi mortis pro teruro antaŭ ol mi povis tuŝi ŝin. Mi estis tiel ŝokita, ke mi ĵuris ŝanĝi mian konduton, kaj tio okazis, sed ne pro mia merito: la 2-a Batalo de Penedo certigis, ke mi neniam plu faros tian abomenaĵon.

12 — Por la honoro de la Armeo, sed ĉefe por la honoro de nia Regno, vera enketo kaj efektivaj solvoj estas necesaj, ne por fini ĉi tion — ĝi apenaŭ finiĝos — sed por ke la monstroj ne plu kuraĝu fanfaroni pri siaj agoj.

13 — Tio estis ĉio, kion mi devis diri. Nun mi iras hejmen kaj tie mi atendos la policajn aŭtoritatojn.

 

Originala en portugala: https://osrascunhospublicados.blogspot.com/2025/09/o-inquerito.html